سورة المطففين
Surah Name: Al-Mutaffifin Meaning: The Scrimping
Waylun lilmutaffifeen(a) Woe to the scrimpers. (83:1) |
||||||||||||
الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُواْ عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ Allatheena itha iktaloo AAala a(l)nnasi yastawfoon(a) Who when they take from others, exact the foil measure. (83:2) |
||||||||||||
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ Waitha kaloohum aw wazanoohum yukhsiroon(a) And when they measure to them or weigh for them, diminish. (83:3) |
||||||||||||
أَلَا يَظُنُّ أُولَئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ Ala yathunnu olaika annahum mabAAoothoon(a) Do not such men imagine that they shall be raised up? (83:4) |
||||||||||||
Liyawmin Aaatheem(in) On a fateful Day! (83:5) |
||||||||||||
يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ Yawma yaqoomu a(l)nnasu lirabbi alAAalameen(a) A Day when mankind shall stand before the Rabb-SWT of the worlds. (83:6) |
||||||||||||
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ Kalla inna kitaba alfujjari lafee sijjeen(in) By no means! The record of the ungodly is in Sijjin. (83:7) |
||||||||||||
Wama adraka ma sijjeen(un) And what will make you understand what the Sijjin is? (83:8) |
||||||||||||
Kitabun marqoom(un) A record of misdeeds written. (83:9) |
||||||||||||
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ Waylun yawmaithin lilmukaththibeen(a) Woe be on that Day to the beliers. (83:10) |
||||||||||||
الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ Allatheena yukaththiboona biyawmi a(l)ddeen(i) Who belie the Day of Requital? (83:11) |
||||||||||||
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ Wama yukaththibu bihi illa kullu muAAtadin atheem(in) And none belies it save a trespasser, sinner. (83:12) |
||||||||||||
إِذَا تُتْلَى عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ Itha tutla AAalayhi ayatuna qala asateeru alawwaleen(a) And when Our-SWT revelations are read to him, he says: Fables of the ancients! (83:13) |
||||||||||||
كَلَّا بَلْ رَانَ عَلَى قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا يَكْسِبُونَ Kalla bal rana AAala quloobihim ma kanoo yaksiboon(a) By no means! Aye! Encrusted upon their hearts is what they have been earning. (83:14) |
||||||||||||
كَلَّا إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّمَحْجُوبُونَ Kalla innahum AAan rabbihim yawmaithin lamahjooboon(a) By no means! Verily on the Day they will be shut out from their Rabb-SWT . (83:15) |
||||||||||||
ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُوا الْجَحِيمِ Thumma innahum lasaloo aljaheem(i) Then verily they will be roasted into the Scorch. (83:16) |
||||||||||||
ثُمَّ يُقَالُ هَذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ Thumma yuqalu hatha allathee kuntum bihi tukaththiboon(a) Then it will be said: This is what you were used to belie. (83:17) |
||||||||||||
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْأَبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ Kalla inna kitaba alabrari lafee Aailliyyeen(a) By no means! The record of the virtuous will be in 'Illiyyin. (83:18) |
||||||||||||
وَمَا أَدْرَاكَ مَا عِلِّيُّونَ Wama adraka ma Aailliyyoon(a) And what will make you understand what 'Illiyyin is? (83:19) |
||||||||||||
Kitabun marqoom(un) A record of good deeds written. (83:20) |
||||||||||||
Yashhaduhu almuqarraboon(a) To which will bear witness those placed nigh. (83:21) |
||||||||||||
إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ Inna alabrara lafee naAAeem(in) Verily the virtuous will be in Delight. (83:22) |
||||||||||||
AAala alaraiki yanthuroon(a) Reclining on couches, looking on. (83:23) |
||||||||||||
تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ TaAArifu fee wujoohihim nadrata a(l)nnaAAeem(i) You will perceive brightness of delight in their faces. (83:24) |
||||||||||||
يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍ مَّخْتُومٍ Yusqawna min raheeqin makhtoom(in) They will be given to drink of pure wine, sealed. (83:25) |
||||||||||||
|